, , эвфемизм нецензурной брани, эмоциональноевосклицание раздосадованного человека (или «япона мать»)…||Нравственна ли всё-таки халява?|форум, 2006|источник=НКРЯ}}.
ru (эвф.)
ru (бранн.)
ru (прост.)
Шахтёры ему говорят:"Вася! Японский городовой! Нам за одну-то норму как следует не платят, а ты―две!.. 〈…〉 "Ты или, японский городовой, угомонишься, или это было тебе последнее китайское предупреждение. 〈…〉 Стаканов говорит:"Я, японский городовой, русский забойщик Стаканов!
¶ "Ваши пять самых любимых и наиболее часто употребляемых «крепких» выражений. ¶ "Если кто-то хочет действительно выражаться круто, то лучше использовать замены мата, а не сам мат. Например: «японский городовой», «ёкарный бабай», «ядрёный корень», «ядрёны пассатижи», «ёкалыманджары». Мое любимое ругательство — «йогурт-пармалат»! Все эти невинные выражения часто звучат покруче мата.
А «ёксель-моксель» — это междометие, эмоциональный возглас (типа вау, упс, ё-моё, ёпсть, ёпрст, ёклмн и даже «{{выдел|японский городовой»
"Мистер Акофф, ― произнесла Марта, старательно вкладывая в голос все имеющиеся у неё силы,"вы арестованы за нарушение статьи номер пятьсот тридцать семь…"Японский городовой! ― вырвалось у меня из груди…