разговорный. употребляется при выражении уступительного допущения при противопоставлении, означая: допустим, что; положим, что; согласимся, что; пусть.
в знач. союза, (помета)
Пускай слыву я старовером, мне всё равно, я даже рад.
разговорный. употребляется при выражении уступительного допущения при противопоставлении, означая: несмотря на то что, невзирая на то что, если даже.
в знач. союза, (помета)
Найти звучное, пускай и не респектабельное имя.
употребляется при выражении предположительного или возможного условия.
в знач. союза (помета)
― Ладно, ― сказал я, ― пускай вместе с Чапаевым сидели враги, но чабаны-то при чём?
употребляется при выражении условного допущения, означая: было бы допустимо, если бы.
в знач. союза (помета)
употребляется при выражении условного допущения, означая: было бы лучше, если бы; лучше бы.
в знач. союза (помета)
Со всех сторон поступали беспрестанно жалобы, что спины и плечи, пускай бы ещё только титулярных, а то даже самих тайных советников, подвержены совершенной простуде по причине ночного сдергивания шинелей.
употребляется при образовании форм повелительного наклонения глагола, обозначая побуждение, приказание, долженствование.
в знач. частицы (помета)
Маму мы пока отправим в коридор, пускай подождёт.
У нас страна равноправия, вот пускай и будет всем поровну, и не важно, что на кого-то есть спрос, а на кого-то нет.
употребляется при образовании форм повелительного наклонения глагола, обозначая допущение, согласие.
в знач. частицы (помета)
Пускай уж тогда буржуазия идёт на баррикады.
употребляется при образовании форм повелительного наклонения глагола, обозначая пожелание, призыв.
в знач. частицы (помета)
Пускай гудят пчёлы, ярко светит солнышко и по дорожкам бегают муравьи.