лингв. разложению и обычно не допускающий внутри себя перестановки.
Александр Акаловский долго убеждал вице-президента, что речь шла вовсе не об оружии, что это специфическое русское выражение, попросту говоря ― идиома, которую никак нельзя перевести на английский язык.
"Волка ноги кормят" как оборот
"Волка ноги кормят" как оборот речи
"Дать сдачи" как словосочетание
головная боль переводчика
ж. или идиом м. греч. отличительность или особенность языка; местное наречие, говор. Идиоматический, противопол. симпатический; о болезни, местный или самостоятельный, не переносный, коренной. Идиосинкразия ж. особенность вкуса, наклонностей, безотчетной любви и ненависти в человеке. Идиот м. идиотка ж. малоумный, несмысленный от рожденья, тупой, убогий, юродивый. Идиотизм м. особенность склада, оборота речи, языка, наречия, местного говора
непереводимая игра слов
неразложимое словосочетание, свойственное только данному языку
оборот речи
оборот речи, значение которого не определяется отдельными значениями входящих в него слов
переведите на греческий "своеобразное выражение"
своеобразное выражение
словосочетание, характерное для особенностей языка
стойкое выражение
устойчивое словосочетание
устойчивое словосочетание, фразеологизм
устойчивый оборот речи
фразеологизм
фразеологическая единица
фразеологическое сращение
"бить баклуши" как оборот речи
Неразложимое словосочетание
устойчивое выражение
гр. idioma - своеобразное выражение - лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (напр., "спустя рукава", "очертя голову"). Ср. фразеологизм.
греч. idioma, от idios, собственный. Особенность в языке.
особенность в речи, говор, местное наречие или особенность языка к.-н. класса общества.
особенность говора, свойственная какому-либо языку в той или другой местности или же в каких-либо классах общества.