презр. любовник, находящийся на содержании женщины
I Афонсу (1111 или 1109—1185), первый король Португалии
берущий деньги с дам
живущий за счет дамы
жиголо или писатель ... Доде
имя "родителя" Тартарена
имя писателя Доде
имя французского писателя Доде
любовник на коммерческой основе
любовник, обходящийся даме в кругленькую сумму
мужское имя
мужское имя: (французское) благородный, ловкий
мужчина, "арендуемый" женщиной
мужчина, живущий за счет женщин
мужчина, находящийся на содержании у любовницы
одно из имен маркиза де Сада
персонаж "Господина Альфонса", Дюма
персонаж оперы Ф. Обера "Фенелла"
роман А. Дюма "Господин ..."
сидит на шее дамы
сидящий на женской шее
содержанец любовницы
тунеядец на дамской шее
халявщик, сидящий на женской шее
этот герой одноименной комедии Дюма состоял на содержании у женщины
роман А. Дюма «Господин ...»
персонаж оперы Ф. Обера «Фенелла»
мужчина, «арендуемый» женщиной
персонаж «Господина Альфонса», Дюма
жиголо или писатель Доде
имя «родителя» Тартарена
(древн.-герм. Alfuns, от funo готовый, склонный). 1) мужское имя: благосклонный. 2) как нарицательное, прозвание лица, состоящего на содержании у женщин.
древн.-греч. Alfuns, от funo, готовый, склонный. Мужское имя: благосклонный.
прозвище всякого, кто находится на содержании у женщины, состоя с нею в связи; всякий, кто пользуется средствами женщины за то, что вступил с нею в связь.
Этот герой одноименной комедии Дюма состоял на содержании у женщины.