доказательство невиновности подозреваемого, основанное на чьем-то свидетельстве о том, что в момент совершения преступления он находился в другом месте.
ru (юр.)
Алиби у него железное, ничего криминального ни в кабинете, ни на квартире у него не нашли.
"А меня там не было!"
"В другом месте" по-латински
"Железная" отмазка подозреваемого
"Козырь" невиновного
"Оберег обвиняемого"
"Отмазка" от обвинения
"Отмазка" подозреваемого от следствия
"был в другом месте"
"в другом месте" (юрид.)
"меня тогда там не было"
"туз" в руках обвиняемого
"туз" обвиняемого
'Железная' невиновность
'Я там не был'
аргумент в свою защиту
аргумент в свою защиту на следствии
аргумент в суде
аргумент невиновного
аргумент невиновности
аргумент непричастности
аргумент подозреваемого
аргумент против улик
билет на самолет в рукаве адвоката
быль, спасающая от суда
быль, спасающая подозреваемого
в Нью-Йорке есть ресторан под названием "Полное ...", где каждому посетителю выдается справка с указанием точного времени пребывания в ресторане
веская "отмазка" подозреваемого
веский довод в пользу подозреваемого
веский довод для оправдания
веский довод невиновности
действенный аргумент против улик
довод для оправдания
довод невиновности
довод непричастности
доказательство не присутствия
доказательство небытия (крим.)
доказательство невиновности
доказательство невиновности (установлено, что в момент совершения преступления обвиняемый находился в другом месте)
доказательство непричастности
доказательство непричастности к преступлению
железное у обвиняемого
железное у подозреваемого
какое иностранное слово адвокат А. Ф. Кони предлагал заменить словом "инобытность"
какое иностранное слово в целях борьбы за чистоту русского языка адвокат А. Ф. Кони предлагал заменить словом "инобытность"
козырный туз подозреваемого
козырь адвоката
козырь обвиняемого
козырь против всех улик
козырь против улик
командировочное удостоверение для мужа, не ночевавшего дома
криминальное обеспечение
мечта любого преступника
надежда обвиняемого
наличие отсутствия
нахождение обвиняемого на момент совершения преступления в другом месте как доказательство его невиновности
не устоит против улики
невиновность
нужное отсутствие в ненужном месте
обеспечивает себе преступник
одно из везких доказательств непричастности к престеплению
оно есть у невиновного
оправдательный факт
отмазка
отмазка для преступника
отмазка подозреваемого
отсутствие обвиняемого на месте преступления в момент его совершения как доказательство невиновности
отсутствие присутствия (кримин.)
отсутствие присутствия (криминал)
признак невинности
признак невиновности
противоУЛИКАвое средство
противовес уликам
разбивает все улики
разбивает все улики в пух и прах
самая надежная защита от обвинения
скажите по-латински "где-либо в другом месте"
соломинка для подозреваемого
спасение для обвиняемого
спасение обвиняемого
спасительная ниточка адвоката
судебная отмазка
факт в пользу невиновного
факт не в пользу обвинения
факт против улик
факт, аннулирующий подозрения следствия
факт, работающий не в пользу обвинения
что разбивает все улики в пух и прах
что спасает от наказания
что спасает от суда
что спасает подозреваемого
щит от улик
это мечтает иметь каждый преступник
веский довод в пользу подозреваем.
Пожарный шланг
(alibi) подозреваемого в преступлении - нахождение его в момент совершения преступления в друг. месте, где он не мог его совершить. Доказать alibi есть лучший способ оправдаться.
лат. alibi - в другом месте - юр. доказательство невиновности обвиняемого, основывающееся на том, что он в момент совершения преступления находился в другом месте.
доказательство невиновности в уголовном процессе, основанное на присутствии обвиняемого в том месте, откуда преступление не могло быть им совершено.
доказательство невиновности обвиняемого, основывающееся на том, что он в момент совершения преступления находился в другом месте
какое иностранное слово адвокат А.Ф.Кони предлагал заменить словом "инобытность"
Оправдательный факт.
Факт, работающий не в пользу обвинения.
Скажите по-латински «где-либо в другом месте».
Это мечтает иметь каждый преступник.
Оно есть у невиновного.
Веский довод для оправдания.
«Оберег обвиняемого».
«Козырь» невиновного.
Быль, спасающая подозреваемого.
Доказательство непричастности к преступлению.
В Нью-Йорке есть ресторан под названием «Полное ...», где каждому посетителю выдается справка с указанием точного времени пребывания в ресторане.
Железное у подозреваемого.
Что разбивает все улики в пух и прах?
Отмазка для преступника.
какое иностранное слово адвокат А. Ф. Кони предлагал заменить словом «инобытность»
«А меня там не было!»
«оберег обвиняемого»
какое иностранное слово в целях борьбы за чистоту русского языка адвокат А. Ф. Кони предлагал заменить словом «инобытность»?
в Нью-Йорке есть ресторан под названием «Полное АЛИБИ», где каждому посетителю выдается справка с указанием точного времени пребывания в ресторане